Оглавление

СТОП!!!

Эта книга содержит неоднозначные сведения. Она – продукт вымысла, но опирается на практики из реальной жизни. Некоторые из этих практик просто офигеть как опасны. Прежде, чем продолжать: у вас есть два варианта.

1: Прямо сейчас закрыть эту книгу и отложить ее в сторону.

2: Обращаться с ней как взрослый человек.

Это – вымысел. Вы – нет. И в реальной жизни урон не поглощается броском игровых кубиков.

Спасибо. Дальше пойдет текст книги. Наслаждайтесь!

 

Вставка переводчика.

Привет! До того, как вы начнете читать, имейте в виду два момента.

1. Этот перевод выполнен «для души». Если вы хотите на законных основаниях использовать его в коммерческих целях, свяжитесь со мной. Если вы используете его для себя, просто не удаляйте эту вставку.

2. Тематика текста предполагает творческий подход к переводу. В «литературных» вставках перевод литературный, в «информативных» – чуть ближе к дословному. Как будет сказано ниже,  «Смотрите на то, что показывается, а не на то, что говорится».

Искренне ваш, Averard macyran@mail.ru.