Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Hunter: The Vigil Rulebook  (Прочитано 13345 раз)

Leviathan

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 248
  • Сообщений: 916
    • Просмотр профиля
Hunter: The Vigil Rulebook
« : 28 Декабрь 2012, 17:54:31 »

Поскольку от остальных претендентов на перевод этой книги до сих пор ни слуху ни духу, я начинаю собственное Бдение. Прошу Алекса занести меня в свою электронную книжку.
Записан

kokos

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 65497
  • Сообщений: 1801
    • Просмотр профиля
Hunter: The Vigil Rulebook
« Ответ #1 : 28 Декабрь 2012, 18:01:16 »

Блиииин, чувак, есть ли придел твоей крутости? 8)
Записан
Каждый ролевик, следующий атмосфере и стилю сэттинга, после смерти попадет в Вальхаллу.

Юкио

  • Голос Оттенков
  • *
  • Пафос: 110
  • Сообщений: 5688
    • Просмотр профиля
Hunter: The Vigil Rulebook
« Ответ #2 : 28 Декабрь 2012, 22:38:44 »

Блиииин, чувак, есть ли придел твоей крутости? 8)
По-моему, нет. Левиафан открывает новые горизонты крутости.
Записан
Будущее уже наступило. Просто оно еще неравномерно распределено. (Уильям Гибсон)

I have an evil plan to save the world

Мангуст

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: -15
  • Сообщений: 4048
    • Просмотр профиля
Hunter: The Vigil Rulebook
« Ответ #3 : 28 Декабрь 2012, 22:55:33 »

Какие нах пределы, вы о чем? Они все давно позади.
Записан
В наемниках нужно опасаться трусости. В союзниках - доблести.

Patrick

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 11
  • Сообщений: 223
    • ICQ клиент - 334764211
    • Просмотр профиля
    • Частная вики по новому Миру Тьмы
Hunter: The Vigil Rulebook
« Ответ #4 : 29 Декабрь 2012, 14:49:35 »

Хочу дать тебе за это денег :) Ты только скажи куда.
Записан
Умный в гору не пойдёт, умный гору обойдёт. Дураку семь верст не круг!

Leviathan

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 248
  • Сообщений: 916
    • Просмотр профиля
Hunter: The Vigil Rulebook
« Ответ #5 : 13 Январь 2013, 01:48:14 »

Для затравки - перевод первой главы и вступления Hunter: The Vigil Rulebook. Счастливого Старого Нового года.
Записан

Мангуст

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: -15
  • Сообщений: 4048
    • Просмотр профиля
Hunter: The Vigil Rulebook
« Ответ #6 : 13 Январь 2013, 10:08:01 »

Как всегда - замечательно ::)
Записан
В наемниках нужно опасаться трусости. В союзниках - доблести.

Руслан

  • Адепт Оттенков
  • *
  • Пафос: 235
  • Сообщений: 20934
    • Просмотр профиля
Hunter: The Vigil Rulebook
« Ответ #7 : 13 Январь 2013, 13:30:01 »

Не то слово. Спасибо, похоже, скоро переводы пополнятся ещё одной корой. :)
Записан
Ты никогда не узнаешь всего, а часть того, что ты знаешь, всегда неправда. Возможно, даже самая важная часть. Если ты понимаешь это, то прибавляешь себе крупицу мудрости. И прибавляешь себе мужества, если всё равно поступаешь, как задумал.

alex56

  • Гость
Hunter: The Vigil Rulebook
« Ответ #8 : 13 Январь 2013, 16:37:38 »

Для затравки - перевод первой главы и вступления Hunter: The Vigil Rulebook. Счастливого Старого Нового года.
Огромное спасибо))
Записан

kokos

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 65497
  • Сообщений: 1801
    • Просмотр профиля
Hunter: The Vigil Rulebook
« Ответ #9 : 13 Январь 2013, 16:50:49 »

Для затравки - перевод первой главы и вступления Hunter: The Vigil Rulebook. Счастливого Старого Нового года.
Balls of steel, man.
Записан
Каждый ролевик, следующий атмосфере и стилю сэттинга, после смерти попадет в Вальхаллу.

Patrick

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 11
  • Сообщений: 223
    • ICQ клиент - 334764211
    • Просмотр профиля
    • Частная вики по новому Миру Тьмы
Hunter: The Vigil Rulebook
« Ответ #10 : 14 Январь 2013, 17:11:37 »

Сразу постараюсь внести посильный вклад :)
Достижения, как я понял, это Endowments? Это обсуждаемо? Просто в процессе поиска перевода этого термина я остановился на варианте "Прерогативы", как наиболее точно и полно отображающие смысл и дух оригинального термина. К примеру из вики:
Цитировать
Прерогатива. В широком смысле — преимущественное право вообще; исключительное право осуществлять какую-либо деятельность, принадлежащее определённому государственному органу или должностному лицу; право кого-либо на какие-либо действия; преимущество, которым кто-либо обладает перед другими.
Т.е. структуры именно предоставляют охотникам эти способности или ресурсы и отслеживают чтобы их не могли использовать другие, а не охотники сами их получают, достигают или ещё что-то в этом роде.
И я уверен что именно это значение имелось в виду, учитывая правительственно-корпоративно-конспиративный статус структур (conspiracies)
Записан
Умный в гору не пойдёт, умный гору обойдёт. Дураку семь верст не круг!

Leviathan

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 248
  • Сообщений: 916
    • Просмотр профиля
Hunter: The Vigil Rulebook
« Ответ #11 : 14 Январь 2013, 18:38:52 »

Обсуждаемо абсолютно всё.
Тем не менее, пробежка по тексту в дальнейших главах показывает, что слово "Endowment" несёт величественную, поэтическую окраску: это великий дар со стороны божественных сил, плод многолетней (а то и многовековой) научной работы или даже самостоятельное обретение силы за счёт могущества своей веры. Всё это мало сочетается с формальным и протокольным словом "прерогатива". Я не настаиваю на варианте "Достижения", но мне нужен красивый поэтизированный термин, а не элемент формальной, деловой речи.
Разумеется, если перевод термина не изменится, в дальнейшем я буду подбирать такие лексические конструкции, чтобы выбор термина казался оправданным: например, подчёркивая важность научных достижений, личностного развития и технологических разработок для формирования подобных "Endowments".
Записан

Patrick

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 11
  • Сообщений: 223
    • ICQ клиент - 334764211
    • Просмотр профиля
    • Частная вики по новому Миру Тьмы
Hunter: The Vigil Rulebook
« Ответ #12 : 14 Январь 2013, 18:57:04 »

Одарения?
Жаль что Дарования использовались в Прометидах. Endowments именно так и переводятся, если в лоб, но красиво.
ИМХО, всё же важно что охотник не может получить эндоументы независимо. Только получить при содействии какой-либо могучей силы. Поэтому слово должно отображать факт предоставления (Предоставления?) чего-то.
Записан
Умный в гору не пойдёт, умный гору обойдёт. Дураку семь верст не круг!

Kammerer

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 109
  • Сообщений: 7815
    • Просмотр профиля
    • E-mail
Hunter: The Vigil Rulebook
« Ответ #13 : 14 Январь 2013, 18:58:45 »

Наделения?
Записан

Patrick

  • Постоялец
  • ***
  • Пафос: 11
  • Сообщений: 223
    • ICQ клиент - 334764211
    • Просмотр профиля
    • Частная вики по новому Миру Тьмы
Hunter: The Vigil Rulebook
« Ответ #14 : 14 Январь 2013, 19:04:02 »

Привилегии?
http://www.rusyaz.ru/is/ns/endowment.html - статья по происхождению слова Endowment
Записан
Умный в гору не пойдёт, умный гору обойдёт. Дураку семь верст не круг!