Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Тяжёлое дело переводчика  (Прочитано 4713 раз)

Сивел

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: -1
  • Сообщений: 636
    • Просмотр профиля
Тяжёлое дело переводчика
« : 16 Январь 2009, 15:22:46 »

Обсуждение интервью с Анной Шубиной, переводчицей книг по линейки Демонов.
Записан

Zecht

  • Пользователь
  • **
  • Пафос: 0
  • Сообщений: 74
    • ICQ клиент - 199683608
    • Просмотр профиля
Тяжёлое дело переводчика
« Ответ #1 : 22 Февраль 2011, 05:12:14 »

Ммм, в интервью не указано - а когда она начала переводить Мир Тьмы впервые? В каком году это было?
Записан
Думай, что говоришь. Говори, что думаешь.

khe12

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 37
  • Сообщений: 3234
    • ICQ клиент - 583306807
    • Просмотр профиля
Тяжёлое дело переводчика
« Ответ #2 : 22 Февраль 2011, 09:04:20 »

В 2005.
Записан
Кассандра приобрела дар прозрения, но возлюбленной Аполлона не стала, видимо, это был вариант хуже падения Трои.

Leviathan

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 283
  • Сообщений: 1032
    • Просмотр профиля
Тяжёлое дело переводчика
« Ответ #3 : 21 Сентябрь 2011, 00:25:40 »

Опа, как это я прозевал)
Кше, вы лучший из игровых переводчиков) Честно) Наверное, именно такие люди переводили текст компьютерного "Ведьмака" - он там тоже страсть как хорош)
P.S.: Кстати, имя Кше вам идёт больше, чем Кхе)
« Последнее редактирование: 21 Сентябрь 2011, 00:32:37 от Leviathan »
Записан

khe12

  • Ветеран
  • *****
  • Пафос: 37
  • Сообщений: 3234
    • ICQ клиент - 583306807
    • Просмотр профиля
Тяжёлое дело переводчика
« Ответ #4 : 21 Сентябрь 2011, 19:03:49 »

В Ведьмака не играла, с именем - как угодно:).
Записан
Кассандра приобрела дар прозрения, но возлюбленной Аполлона не стала, видимо, это был вариант хуже падения Трои.